Luiz Fernando Ruffato de Souza

Luiz Fernando Ruffato de Souza was born on the February of the year 1961 in Cataguases, Brazil; he is a contemporary writer from Brazil. H...

Luiz Fernando Ruffato de Souza was born on the February of the year 1961 in Cataguases, Brazil; he is a contemporary writer from Brazil. He graduated from the Federal University of Juiz de Fora in the Brazilian state of Minas Gerais and worked as a journalist in the city of Sao Paulo and published many fiction books including the Historia das Remorsos e Rancores of the year 1998 and Eles eram muitos cavalos of the year 2001.
source of picture: en.wikipedia.org

List of Works
First Brazilian Editions name
Short stories
Ø  Historias de Remorsos e Rancores – São Paulo: Boitempo, 1998.
Ø  (os sobreviventes) – São Paulo: Boitempo, 2000.
Novels
Ø  Eles eram muitos cavalos – São Paulo: Boitempo, 2001.
Ø  Mamma, son tanto felice (Inferno Provisório: Volume I). Rio de Janeiro: Record, 2005.
Ø  O mundo inimigo (Inferno Provisório: Volume II). Rio de Janeiro: Record, 2005.
Ø  Vista parcial da noite (Inferno Provisório: Volume III). Rio de Janeiro: Record, 2006.
Ø  De mim já nem se lembra. São Paulo: Moderna, 2007.
Ø  O livro das impossibilidades (Inferno Provisório: Volume IV). Rio de Janeiro: Record, 2008.
Ø  Estive em Lisboa e lembrei de você. São Paulo: Cia das Letras, 2009.
Ø  Domingos sem Deus (Inferno Provisório: Volume V). Rio de Janeiro: Record, 2011.
Poetry
Ø  As máscaras singulares – São Paulo: Boitempo, 2002 (poemas)
Ø  Paráguas verdes – São Paulo: Ateliê Acaia, 2011.
Essays
Ø  Os ases de Cataguases (uma história dos primórdios do Modernismo) – Cataguases: Fundação Francisca de Souza Peixoto, 2002.
Organized Collections
Ø  Leituras de Escritor. Coleção Comboio de Corda – São Paulo: Edições SM, 2008.
Ø  Sabe com quem está falando? contos sobre corrupção e poder – Rio de Janeiro: Língua Geral, 2012.
Ø  Questão de Pele – Rio de Janeiro: Língua Geral (2009)
Ø  RUFFATO, Luiz & RUFFATO, Simone (orgs.). Fora da ordem e do progresso – São Paulo: Geração Editorial, 2004.
Ø  Emediato, Luiz Fernando. Trevas no paraíso: histórias de amor e guerra nos anos de chumbo – São Paulo: Geração Editorial, 2004.
Ø  25 mulheres que estão fazendo a nova Literatura Brasileira – Rio de Janeiro: Record, 2005.
Ø  Mais 30 mulheres que estão fazendo a nova Literatura Brasileira – Rio de Janeiro: Record, 2005.
Ø  Tarja preta – Rio de Janeiro: Objetiva, 2005.
Ø  Quando fui outro – Rio de Janeiro: Objetiva, 2006.
Ø  Francisco Inácio Peixoto em Prosa e Poesia – Cataguases, Instituto Francisca de Souza Peixoto, 2008.
Ø  Contos antológicos de Roniwalter Jatobá – São Paulo: Nova Alexandria, 2009.
Ø  Mário de Andrade: seus contos preferidos – Rio de Janeiro: Tinta Negra, 2011.
Ø  A alegria é a prova dos nove – São Paulo: Globo, 2011.
Anthologized Works
Ø  Olívia. In: Marginais do Pomba – Cataguases, Fundação Cultural Francisco Inácio Peixoto, 1985, p. 69-73.
Ø  O profundo silêncio das manhãs de domingo. In: Novos contistas mineiros – Porto Alegre, Mercado Aberto, 1988, p. 83-85.
Ø  Lembranças. In: 21 contos pelo telefone – São Paulo, DBA, 2001, p. 73-75.
Ø  O ataque. In: OLIVEIRA, Nelson de (org.). Geração 90: manuscritos de computador – São Paulo: Boitempo Editorial, 2001, p. 223-238.
Ø  Depoimento. In: MARGATO, Isabel e GOMES, Renato Cordeiro (org.). Espécies de espaço: territorialidades, literatura, mídia – Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008.
Ø  O prefeito não gosta que lhe olhem nos olhos. In: PENTEADO, Rodrigo (org.). Corrupção – 18 contos. Transparência Brasil/Ateliê, 2002, p. 71-73.
Ø  André (a.C.). In: DENSER, Márcia (org.). Os apóstolos – doze revelações – São Paulo: Nova Alexandria, 2002, p. 24-35.
Ø  Vertigem. In: GARCIA-ROZA, Lívia (org.). Ficções fraternas – Rio de Janeiro: Record, 2003, p. 71-87.
Ø  Paisagem sem história. In: FREIRE, Marcelino; OLIVEIRA, Nelson de (orgs.). PS: SP – São Paulo, Ateliê, 2003, p. 58-63.
Ø  Assim. In: FREIRE, Marcelino (org.). Os cem menores contos brasileiros do século – São Paulo, Ateliê, 2004, p. 52.
Ø  Paisagem sem história. In: Geração Linguagem – São Paulo, Sesc-SP/Lazuli, 2004, p. 67-74.
Ø  Kate (Irinéia). Inspiração – São Paulo, F.S Editor, 2004, p. 111-113.
Ø  O profundo silêncio das manhãs de domingo. In: RESENDE, Beatriz (org.). A literatura latino-americana do século XXI – Rio de Janeiro, Aeroplano, 2005, p. 56-66.
Ø  Sem remédio. In: Tarja preta – Rio de Janeiro, Objetiva, 2005, p. 65-77.
Ø  Cicatrizes (uma história de futebol). In: COELHO, Eduardo (org.). Donos da bola – Rio de Janeiro, Língua Geral, 2006, p. 86-96.
Ø  Mirim. In: LAJOLO, Marisa (org.). Histórias de quadros e leitores – São Paulo, Moderna, 2006, p. 75-81.
Ø  Trens. In: MORAES, Angélica (org.). O trem – crônicas e contos em torno da obra de Thomaz Ianelli – São Paulo, Metalivros, 2006, p. 57-63.
Ø  O repositor. In: GONÇALVES, Magaly Trindade; AQUINO, Zélia Thomas; BELLODI, Zina C. (orgs.). Antologia comentada de literatura brasileira – poesia e prosa – Petrópolis, Vozes, 2007, p. 533-534.
Ø  Ciranda. In: OLIVEIRA, Nelson de (org.). Cenas da favela – as melhores histórias da periferia brasileira – Rio de Janeiro, Geração Editorial, 2007, p. 118-130.
Ø  Paisagem sem história. In: MOREIRA, Moacyr Godoy (org.). Contos de agora – audiobook – São Paulo: Livro Falante, 2007.
Ø  COELHO, Eduardo e DEBELLIAN, Marcio (orgs.). Liberdade até agora – São Paulo: Móbile, 2011.
Translations
German
Ø  Es waren viele Pferde [Eles eram muitos cavalos]. Tradução Michael Kegler. Berlim: Assoziation A, 2012.
Spanish
Ø  Ellos eran muchos caballos [Eles eram muitos cavalos]. Tradução Mario Camara. Buenos Aires: Eterna Cadencia, 2010.
Ø  Estuve en Lisboa y me acordé de ti. [Estive em Lisboa e lembrei de você]. Tradução Mario Camara. Buenos Aires: Eterna Cadencia, 2011.
Ø  Mamma, son tanto Felice. Tradução Maria Cristina Hernández Escobar. Cidade do México: Elephas, 2011.
Ø  El mundo enemigo [O mundo inimigo]. Tradução Maria Cristina Hernández Escobar. Cidade do México: Elephas, 2012.
Ø  Ellos eran muchos caballos [Eles eram muitos cavalos]. Tradução Mario Camara. Bogotá: Rey + Naranjo, 2012.
French
Ø  Tant et tant de chevaux [Eles eram muitos cavalos]. Tradução Jacques Thiériot. Paris: Éditions Métailié, 2005.
Ø  Des gens heureux [Mamma, son tanto felice]. Tradução Jacques Thiériot. Paris: Éditions Métailié, 2007.
Ø  Le monde ennemi [O mundo inimigo]. Tradução Jacques Thiériot. Paris: Éditions Métailié, 2010.
Italian
Ø  Come tanti cavalli [Eles eram muitos cavalos]. Tradução Patrizia di Malta. Milão: Bevivino Editore, 2003.
Ø  Sono stato a Lisbona e ho pensato a te [Estive em Lisboa e lembrei de você]. Tradução Gian Luigi de Rosa. Roma: La Nuova Frontiera: 2011.
Published in Portugal
Ø  Eles eram muitos cavalos. Espinho: Quadrante Edições, 2006.
Ø  Estive em Lisboa e lembrei-me de ti [Estive em Lisboa e lembrei de você]. Lisboa: Quetzal Edições, 2010.
Ø  De mim já nem se lembra. Lisboa: Tinta da China, 2012.
Anthologized works outside of Brazil
Ø  A mancha. In: MÃE, Valter Hugo et alli (orgs.). Putas: novo conto português e brasileiro. Porto: Quasi, 2002, p. 149-161.
Ø  L’ultima volta. In: Scrittori brasiliani. A cura di Giovanni Ricciardi. Trad. Jéssica Falconi. Napoli, Túlio Pironti, 2003, p. 611-612 (651–643).
Ø  La demolición; la solución. In: NÁPOLI, Cristian de (org.). Terriblemente felices – nueva narrativa brasileña.. Buenos Aires, Emecê, 2007, p. 127-146.
Ø  II profondo silenzio della domenica mattina. In: Il Brasile per le strade. A cura di Silvia Marianecci. Roma, Azimut, 2009, p. 61-74.
Ø  Estação das águas. In: OLIVEIRA, Celina de; MATEUS, Victor Oliveira (orgs.). Um rio de contos – antologia luso-brasileira. Dafundo, Tágide, 2009, p. 152-155.
Ø  Taxi. In: Brazil – a traveler'sem literary companion. Edited by Alexis Levitin. *Translated by Alison Entrekin. Berkeley, Wheresabout, 2010, p. 87-94.
Ø  MARIANECCI, Silvia (org.). Latino americana: II Brasile per Le Strade. Itália: Azimut, 2009.
Short stories published in foreign Journals, Magazines etc.
Ø  The mark (A mancha). Brasil/Brazil, n. 24, ano 13, 2000. Translated by Marguerite Harrison, p. 77-86.
Ø  Gua!. Grumo, n. 3, jul. 2004. Buenos Aires/Rio de Janeiro, p. 100-101.
Ø  La démolition (A demolição). MEET, n. 9, nov. 2005, Maison des Écrivains Étrangers et des Tracduteurs de Saint Nazaire (France). Traduite de portugais (Brésil): Sébastien Roy. p. 51-57.
Ø  La solution (A solução). Riveneuve – Continents, n. 2, printemps 2005, Marseille (France). Traduit de portugais (Brésil) par Luciana Uchôa, p. 245-252.
Ø  A demolição. Maldoror – revista de la ciudad de Montevideo, n. 24, mayo 2006, p. 156-159.
Ø  Haveres. Correntes d’Escritas, n. 6, fev. 2007, Póvoa do Varzim (Portugal), p. 27-30.
Ø  Sorte teve a Sandra. Egoísta, n. 33, dez. 2007, Estoril (Portugal), p. 53-55.
Ø  Ecos. Egoísta, n. 34, mar. 2008, Estoril (Portugal), p. 50.
Ø  A cidade dorme. Sítio, n. 4, abr. 2008, Torres Vedras (Portugal), p. 5.
Ø  Ellos eran muchos caballos (fragmentos). Quimera, n. 312, nov. 2009, Barcelona (Espanha), p. 54-57.
Awards and Recognitions
Ø  2001 Prêmio APCA de Melhor Romance – eles eram muitos cavalos
Ø  2001 Menção Especial no Premio Casa de las Américas
Ø  2001 Prêmio Machado de Assis de Narrativa da Fundação Biblioteca Nacional
Ø  2005 Selecionado para Bolsa Vitae
Ø  2005 Prêmio APCA de Melhor Ficção – Mamma, son tanto Felice e O mundo inimigo
Ø  2006 Finalista do Prêmio Portugal Telecom
Ø  2007 Finalista Prêmio Zaffari Bourbon de Literatura
Ø  2007 Finalista Prêmio Jabuti
Ø  2010 São Paulo Prize for Literature — Shortlisted in the Best Book of the Year category for Estive em Lisboa e Lembrei de Você
Ø  2012 São Paulo Prize for Literature — Shortlisted in the Best Book of the Year category for Domingos sem Deus
Ø  2013 Premio Casa de las Américas – Domingos Sem Deus.


Related

celebs 8778491441530999301

Post a Comment Default Comments

emo-but-icon

Follow Us

Hot in week

Recent

Comments

Text Widget

In the business of today\s music industry, referencing the past and understanding the present is necessary to ensure continued success of the industry. This is the main reason why Worldhitz Entertainment decides to develop a compilation of music events as it relates to what has happened, what is happening and what will happen.

Worldhitz Entertainment functions under the corporate goal of “developing the encyclopedia of music information,” with a supporting vision of becoming the world’s mod reliable website for music information.

Your visit is definitely important to us. Feel free to contact us with any feedback

Webutation

worldhitz.com Webutation

Total Pageviews

item